O que é um tradutor juramentado?
Tempo de leitura: 3 minutos

Em síntese, um tradutor juramentado é um profissional habilitado para traduzir e validar documentos oficiais. 

Dessa maneira, a certificação emitida pelo tradutor juramentado confere autenticidade, sendo reconhecida por instituições nacionais e internacionais.

No artigo de hoje, a AlphaÔmega Traduções apresenta para você o tradutor juramentado, e sua função. Confira!

Por que precisamos de tradutores juramentados?

Sobretudo, os tradutores juramentados são indispensáveis para processos legais, acadêmicos e empresariais que exigem documentos traduzidos com fé pública.

Por isso, para ser um tradutor juramentado, o candidato deve ser aprovado em um concurso público, garantindo assim profundo conhecimento em idiomas e termos técnicos.

Agora, com a digitalização, o serviço de tradução juramentada é facilitado, o que possibilita uma maior qualidade, mesmo com um prazo apertado.

Abaixo, listo cinco tipos de documentos que frequentemente necessitam de tradução juramentada:

  1. Documentos de identificação: passaportes, carteiras de identidade, e certidões de nascimento necessitam de tradução juramentada para serem válidos em países estrangeiros, garantindo a autenticidade e a veracidade das informações.
O que é um tradutor juramentado?
  1. Diplomas e históricos escolares: para estudantes que desejam estudar ou validar seus estudos em outro país, a tradução juramentada de diplomas e históricos escolares/universitários é essencial.
  1. Documentos judiciais: sentenças, laudos, atestados e outros documentos judiciais frequentemente necessitam de tradução juramentada quando são apresentados em processos legais em jurisdições estrangeiras.
  1. Certidões de casamento ou divórcio: para reconhecimento oficial de estado civil em outro país, esses documentos precisam ser traduzidos e autenticados por um tradutor juramentado.
  1. Documentos empresariais e contratos: para empresas que operam internacionalmente, é comum a necessidade de tradução juramentada de contratos, estatutos sociais, balanços e demonstrações financeiras, para assegurar que todas as partes compreendam os termos legais e financeiros, e que estes sejam reconhecidos e válidos em diferentes jurisdições.

Além desses, existem muitos outros documentos que podem necessitar de tradução juramentada, como atestados médicos, procurações, testamentos, entre outros.

Nesse sentido, é sempre aconselhável consultar um profissional de tradução juramentada para obter orientação específica para o seu caso.

Contrate seu tradutor juramentado com a AlphaÔmega

Em resumo, o tradutor juramentado é vital quando a tradução fiel e oficial de documentos é necessária. 

Dessa forma, a escolha cuidadosa desse profissional é crucial para garantir um serviço que atenda às suas necessidades específicas com eficiência e precisão.

Por isso, a AlphaÔmega Traduções trabalha para garantir os melhores serviços de tradução do mercado. Aqui contamos com tradutores juramentados profissionais, com alta precisão e excelente ortografia em sua escrita.

Conheça nossa empresa e solicite o orçamento com um de nossos consultores!